mediaSTREAM

Un software potente per creare, gestire e pubblicare cataloghi complessi, manuali d’uso, e documentazioni tecniche ad un costo significativamente ridotto.

Nonostante gli evidenti vantaggi offerti dai cataloghi interattivi di eVision, le aziende potrebbero avere la necessità di continuare a produrre documenti tecnici cartacei. mediaSTREAM è una soluzione DTP innovativa che permette di ottenere risultati di elevato livello risparmiando tempo e costi.

DESKTOP PUBLISHING DINAMICO

I manuali d’uso e manutenzione ed i cataloghi tecnici sono lunghi da produrre ed assorbono una grande quantità di risorse. Sono costosi da mantenere ed è quasi impossibile tenerli aggiornati con regolarità.

  • La realizzazione di cataloghi con mediaSTREAM passa attraverso la creazione di una serie di template. Nei template vengono definite le regole grafiche (salti pagina, dimensioni delle colonne, tipi di caratteri, lingue, risoluzione delle immagini, ecc) che si sposano con il layout aziendale richiesto. Il grande vantaggio è che i testi, le immagini ed i dati tecnici non saranno inseriti manualmente, ma prelevati automaticamente dal database di mediaCAT Foundation.
  • L’aggiornamento della documentazione diventa un gioco da ragazzi, perché ad ogni successiva pubblicazione mediaSTREAM utilizzerà sempre e solo le ultime versioni delle risorse contenute nel database, permettendo un enorme risparmio di tempo.
  • L’architettura bi-direzionale di mediaSTREAM, permette di modificare il documento finito, e le modifiche apportate saranno applicate all’inverso, anche nel database.

UN UNICO DATABASE PER TUTTI I MEDIA

Le immagini in alta risoluzione ed i dati tecnici dei prodotti sono presenti nel database di mediaCAT Foundation dove sono utilizzati per la pubblicazione dei cataloghi interattivi. MediaSTREAM utilizza le stesse risorse.
Se necessario, mediaSTREAM può anche connettersi a risorse esterne per l'uso testi aggiuntivi.


Il database condiviso contiene una sola istanza di tutte le risorse che mediaSTREAM utilizza per creare cataloghi o documenti (testi, immagini, audio, video, ecc.). Ogni cambiamento apportato ad una risorsa contenuta nel database si propaga automaticamente a tutti i documenti di mediaSTREAM nei quali la risorsa modificata è presente.

MODELLI VERSATILI

Molti documenti aziendali, tipo manuali d’uso e manutenzione e bollettini di servizio, contengono testi condivisi ed hanno il medesimo layout. Invece di gestire numerose versioni di documenti simili tra loro, sarà sufficiente creare una manciata di template e lasciare tutto il resto a mediaSTREAM.

  • I cataloghi tecnici o i manuali d'uso e manutenzione hanno sovente lo stesso layout in funzione della famiglia di prodotto. Una volta che questo layout sarà stato definito, mediaSTREAM lo “riempirà” automaticamente, prelevando i dati dal database condiviso di mediaCAT Foundation e pubblicando un documento specifico per ogni prodotto.
  • Alcuni paragrafi e capitoli sono comuni a tutti i manuali d’uso e manutenzione. Se si deve apportare una modifica ad uno di questi testi, ognuno dei documenti dovrà essere aggiornato. Nel database mediaCAT Foundation ogni blocco di testo condiviso è presente una sola volta. Se lo si modifica, gli aggiornamenti saranno automaticamente applicati, con un solo click, a tutti i documenti nei quali il testo è contenuto.

AFFRONTARE LA SFIDA DELLE LINGUE

Le possibilità di formattazione avanzate di mediaSTREAM eliminano la necessità di adottare differenti layout o di cambiare la struttura dei documenti per adattarli alle differenti lingue.

Con un unico modello è possibile produrre documenti in lingue diverse o incorporare più idiomi nello stesso manuale. Durante la pubblicazione le risorse di testo saranno scaricate dal database di mediaCAT Foundation, secondo le esigenze linguistiche richieste. mediaSTREAM sa che la lunghezza di un paragrafo è differente nelle diverse lingue ed adatterà il testo per far sì che il layout rimanga coerente sempre.

mediaSTREAM è conforme allo standard UNICODE e supporta sia le lingue dell’Europa orientale, sia le lingue asiatiche.

La traduzione dei documenti

mediaSTREAM offre supporto ai traduttori. Una volta che il testo è stato completato nella lingua originale, mediaSTREAM lo esporta come un testo strutturato, così il traduttore sa esattamente dove inserire i blocchi di testo tradotti. Successivamente mediaSTREAM importerà i testi tradotti, li posizionerà e li adatterà al layout ed al modello di documento. I blocchi di testo tradotti diventeranno delle risorse all’interno del database, pronte per essere riutilizzate in futuro. Nel caso un blocco di testo già tradotto venisse impiegato in un nuovo documento, mediaSTREAM lo riconoscerà e ne eviterà l'esportazione, riducendo il carico di lavoro del traduttore.

OTTENERE IL MEGLIO DALLA GESTIONE DEI MEDIA DIGITALI

Per ulteriori informazioni visitate il sito www.evision-group.com

Vai a eVision
Questo sito usa i cookies. Per continuare nella navigazione del sito, devi accetatre le condizioni di uso dei cookies.Scopri di più